Bei der Feier zum Internationalen Übersetzertag wurde anlässlich der Verleihung des Elisabeth-Markstein-Preises an Margret Millischer das von ihr aus dem Französischen ins Deutsche übersetzte Stück “Europäische Union – Schwierige Sache” von Jean-Paul Alègre von den Kollegen György Buda (Fernsehmoderator) und den Kolleginnen Françoise Guiguet (Dolmetscherin) und Nathalie Rouanet-Herlt (Gast) bravourös vorgetragen.
Hier der Link zum Video des Aufnahme.
Werkstattbericht nach dem Übersetzerseminar in Frankfurt von 1.-5. März 2018 mit Barbara Christ und Henning Fangauf unter: https://kjtz.co
„Transfer“, unsere jährliche Übersetzerwerkstatt, wurde gestern, am So., 4.3.18 mit einer öffentlichen Lesung abgeschlossen. Ursula Bachhausen (Solingen), Lucas Franken (Bochum), Heide Fruth-Sachs (München), Margret Millischer (Wien), Katja von der Ropp (Berlin) und Johannes Schmid (Stockholm) stellten im Theaterhaus Frankfurt die von ihnen übersetzten Stücke vor und folgten dann der Lesung durch das Ensemble des Theaterhaus‘.
Zum dritten Mal veranstaltet das Kinder- und Jugendtheaterzentrum in Frankfurt/Main die Transfer-Werkstatt für Übersetzer. Vom 1. bis 5. März 2018 haben sechs Theaterübersetzer*innen dabei die Gelegenheit, ihre Übersetzungen fremdsprachiger Stücke für Kinder und Jugendliche in ihre Muttersprache Deutsch zu bearbeiten.
Dr. Margret Millischer (Wien) wird mit “Die Wölfe sind wir” von Jean-Paul Alègre (aus dem Französischen) teilnehmen.