top of page
Stein-6.jpg

Aktuelles, Ankündigungen und Veranstaltungen

Unter dem Titel "Wie KI die Literaturbranche vor neue Herausforderungen stellt"wurde in Ö1 (Matrix) am 11.7. eine Sendung gestaltet, die hier nachhörbar ist. Abgesehen von den heiklen Fragen wie Haftung, Urheberschutz und den immensen Energiekosten müssen wir doch unsere Herangehensweise ändern. Es geht ja nicht um entweder-oder, sondern darum, wie wir die neuen Möglichkeiten optimal für uns nutzen.



ree

  • 14. Juli

Bei den heurigen Salzburger Festspielen kommt Igor Strawinskys OEDIPUS REX in einer Aufführung mit den Wiener Philharmonikern unter der Leitung von Esa-Pekka Salonen auf die Bühne. Der Text zu diesem Opern-Oratorium stammt von Jean Cocteau und wurde dann von Jean Daniélou ins Lateinische übersetzt. Nur die Sprechertexte blieben Französisch - sie werden in Salzburg von Christoph Waltz auf Deutsch vorgetragen - ich durfte sie dafür neu übersetzen.

Einige Überlegungen zu dieser an sich kurzen Übersetzung.


ree

"Die Stimmen von erschütterten, von zerstörten Seelen" nennt Walpurga Hülk von der Universität Siegen ihren ausführlichen Blog-Beitrag auf dem Literaturportal France 2000, über Laurent Gaudés TERRASSES, das ich für den Rowohlt Theater Verlag unter dem Titel PARIS DANACH übersetzt habe. Leider hat sich bis jetzt kein Verlag gefunden, der den Text in Buchform herausbringen möchte.


ree

bottom of page