top of page
Stein-6.jpg

Aktuelles, Ankündigungen und Veranstaltungen

Dichter, deine Angst ist berechtigt!” Vom mächtigsten Handwerk der Welt

Unter diesem Titel erschien die Hommage der Autorin Felicitas Hoppe an die Übersetzer. Wortgewaltig und bilderreich gibt sie ihrer “Mischung aus Ehrfurcht, Achtung und Angst, genährt von der Ahnung, dass sie (fast) alles besser wissen als ich” Ausdruck.

Und doch ist die letzte Geschichte, die sie erzählt, von einem französischen Übersetzer M.O., der “wie ich später erfuhr, als Kuhzüchter im ländlichen Frankreicht lebte und sich Deutsch auf eigene Faust beigebracht hatte”…. (wieder einmal!) für unseren Beruf ganz typisch. Das Manuskript wurde der Lizenzexpertin von S.Fischer vorgelegt, die beschied, “dass die Übersetzung ganz ausgezeichnet sei”. Also so schwierig kann unsere Arbeit nicht sein, wenn jeder begeisterte Bauer es auch so gut – oder sogar ausgezeichnet – kann!

Werkstattbericht nach dem Übersetzerseminar in Frankfurt von 1.-5. März 2018 mit Barbara Christ und Henning Fangauf unter: https://kjtz.co

„Transfer“, unsere jährliche Übersetzerwerkstatt, wurde gestern, am So., 4.3.18 mit einer öffentlichen Lesung abgeschlossen. Ursula Bachhausen (Solingen), Lucas Franken (Bochum), Heide Fruth-Sachs (München), Margret Millischer (Wien), Katja von der Ropp (Berlin) und Johannes Schmid (Stockholm) stellten im Theaterhaus Frankfurt die von ihnen übersetzten Stücke vor und folgten dann der Lesung durch das Ensemble des Theaterhaus‘.

Transfer18_Gruppe_Foto_Amelie Vogel

Ein vielfältiges Programm für Übersetzer gibt es in diesem Jahr wieder bei der Leipziger Buchmesse von 15.-19. März 2018, das hier als pdf heruntergeladen werden kann.

Gleichzeitig findet auch ein Symposium statt: Die Rolle von Übersetzern im kinderliterarischen Bereich.

bottom of page