top of page
Stein-6.jpg

Aktuelles, Ankündigungen und Veranstaltungen

Im Falter 36/14 erscheint eine Rezension des Kinderbuchs von Cédric Ramadier/Vincent Bourgeau “DA KOMMT DER WOLF”. Es handelt sich um die erste Übersetzung, der hoffentlich noch weitere folgen werden.


Falter

Und wer bitte  hat diese Übersetzung gemacht?

Viele Recherchen sind nicht notwendig. Auf der Verlagsseite des Moritz Verlags steht: “Aus dem Französischen von Markus Weber”.

Ausführliche Rezension der BRIEFE AN EINEN JUNGEN MAROKKANER unter dem Titel SAG NEIN UND STEH ZU DIR von Heinz Weissflog, erschienen in der Dresdner Literaturzeitschrift OSTRAGEHEGE Nr. 74, bei der auf die Übersetzung durch das ZTW-Übersetzungskollektiv eingegangen wird:

“Erstaunlich ist die genaue und plastische Übertragung der Briefe durch das Team um Margret Millischer. Der besondere individuelle Klang der Sprache, aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt, wird in jedem der Texte persönlich und ergreifend nah erfahrbar und geht über den Rahmen brieflicher Mitteilung hinaus, wird zu einem Stück guter Literatur.”

Im Rahmen des Festivalschwerpunkts “KULTUREN DES VERTRAUENS” war der senegalesische Autor ABASSE NDIONE eingeladen und stellte dort seinen Roman (auf Französisch erschienen 2008 bei Gallimard unter dem Titel MBEKE MI)  auf Deutsch DIE PIROGE im TRANSIT VERLAG  in der Übersetzung von Margret Milischer vor.


Insgesamt fanden drei Veranstaltungen mit ihm statt: Am 11. September zum Thema Vertrauen, bei der sein “ESSAY  ÜBER DAS VERTRAUEN DER SENEGALESISCHEN GESELLSCHAFT IN DIE MARABOUTS” präsentiert wurde, am 12. September am Abend die Buchpräsentation in der Neuköllner Kirche und ganz besonders beeindruckend die Begegnung am Vormittag  mit 400 Schülern aus mehrerer Berliner Gymnasien. Nach der Vorstellung des Romans und der zweisprachigen Lesung, bei der große Aufmerksamkeit herrschte, hatten die Schüler die Gelegenheit, Fragen über die Situation im Senegal, die Gründe für die Migration und die Entstehung des Buches zu stellen, die viele von ihnen – noch dazu in sehr gutem Französisch – auch wahrnahmen.


Abasse Ndione in Berlin

* Artikel im TAGESSPIEGEL von Ulrike Baureithel vom 19.9.2014: AUF TREU UND GLAUBEN

* Artikel BUCH-MARKT vom 21.9.2014 POSITIVE HALBZEIT DES INT. LITERATURFESTIVALS BERLIN

“Zu den Höhepunkten in der Reihe „Kulturen des Vertrauens“ gehörte der Auftritt des senegalesischen Autors Abasse Ndione. Er las vor über 500 Schülern aus seinem Buch Die Piroge (Transit), das von afrikanischen Bootsflüchtlingen erzählt.”

*Bericht der Schülerinnen der FRANZISKUS-SCHULE

*Bericht der Schülerinnen der BERTHA VON SUTTNER-SCHULE

*Bericht der Schüler vom RÜCKERT-GYMNASIUM

* Badische Zeitung “NICHT IMMER IST KONTROLLE BESSER“. Kulturen des Vertrauens beim Literaturfestival.

* Buchhändlerinnen stellen ihre Lieblingsbücher vor: Susanne schreibt was….. “Die Piroge … sollte Pflichtlektüre für Schüler werden!”

bottom of page