- 4. Juli 2023
Nachdem gestern keine Möglichkeit war, beim Runden Tisch zur Lyrikübersetzung die Folien zu zeigen, hier wie versprochen die Powerpoint-Präsentation.
Dazu die Untersuchung zu den Übersetzungen von Rilkes Briefe an einen jungen Dichter/Traductions francaises des Lettres à un jeune poète und der Artikel von Peter Handke über das Übersetzen Lichten, gliedern, heben (eigener Post).
Geduld ist alles – Bleiben ist nirgends – Untersuchung zu den französischen Übersetzung der Briefe an einen jungen Dichter von Rainer Maria Rilke und ihrer Rezeption in Frankreich, erstmals veröffentlicht in der Zeitschrift TRANSLATIO (Volume XXIX, 2010) auf Französisch.

- 30. Juni 2023
Am Montag, 3. Juli 2023, findet im französischen Kulturinstitut im Rahmen der Woche der Poesie ein Gespräch zu Thema “Faut-il traduire la poésie/Sollte man Lyrik übersetzen” mit der Schriftstellerin Sophia Schnack, deer Übersetzerin Margret Millischer und der Verlegerin Jessica Beer statt.

- 30. Juni 2023
In Vorbereitung: In der Edition Fototapeta erscheint im Herbst 2023 Patrik Ouredniks “La fin du monde n’aurait pas eu lieu” in der Übersetzung von Margret Millischer unter dem Titel “Das Ende der Welt dürfte nicht stattgefunden haben.”

