top of page
Stein-6.jpg

Aktuelles, Ankündigungen und Veranstaltungen

  • 30. Okt. 2022

In der neu bei Gallimard (folio classique) erschienenen Anthologie “Proust-Monde: Quand les écrivains étrangers lisent Proust” ist das erste Kapitel, das fast 100 Seiten umfasst, den Proust-Übersetzungen gewidmet, darunter ein Gespräch mit Jürgen Ritte, der selbst ca. 600 von Prousts Briefen ins Deutsche übersetzt hat.


Curdin Ebneter hat eine ausführliche Rezension zu der Übersetzung der Korrespondenz zwischen Rilke und Mimi Romanelli verfasst, die unter folgendem Link abrufbar ist.

In den akribischen Aufzeichnungen Pierre Bergounioux’ findet auch die Übersetzung von UNE CHAMBRE EN HOLLANDE/EIN ZIMMER IN HOLLAND Erwähnung. Mit unverhohlener Ironie wird die “deutsche Genauigkeit” erwähnt, wobei aber vergessen wird, dass die beiden Übersetzer Österreicher und keine Deutschen sind!


bottom of page