top of page

* C’EST DUR DE FAIRE L’EUROPE

  • millischermargret
  • 10. Jan. 2017
  • 1 Min. Lesezeit

Ein amüsantes Theaterstück von Jean-Paul Alègre, bei dem eine Dolmetscherin eine wesentliche Rolle spielt – Verständigungsschwierigkeiten und Verwirrung inklusive! Übersetzt von Margret Millischer

PS: Das Stück würde noch einen treffenden Titel auf Deutsch brauchen. Entsprechende Vorschläge werden von Kollegin Millischer unter margret.millischer@univie.ac.at gerne entgegengenommen.

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Comments


bottom of page