top of page

GENDERGERECHTE SPRACHE IM FRANZÖSISCHEN

  • millischermargret
  • 10. Mai 2025
  • 1 Min. Lesezeit

Aktualisiert: 12. Mai 2025

Ein interessanter Beitrag von Eurotext AG über die vielseitige Debatte um den Gebrauch der geschlechtergerechten Sprache, im Französischen bekannt als „écriture inclusive“ (inklusives Schreiben) oder „langage épicène“ (geschlechtsneutrale Sprache), in dem die verschiedenen Formen des inklusiven Sprachgebrauchs vorgestellt und deren Vor- und Nachteile abgewogen werden.

Ein weiterer Beitrag aus einer anderen Perspektive auf dem Blog des Schweizer Übersetzungsbüros Diction.


Bild: diction
Bild: diction

 
 
 

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen
GIBT ES UNÜBERSETZBARE BÜCHER

Interview der PNP (Passauer Neue Presse) mit dem Übersetzer, Lektor, Literaturkritiker und Autor Andreas Wirthensohn, der dabei über seiner Zugang und seine Arbeit als Übersetzer spricht: ..."Es i

 
 
 

Kommentare


bottom of page